SAGRADA ESCRITURA E INSPIRACIÓN

-Toda
-Por tanto, Dios se manifiesta en
-Si esto es así,
-Claro está, eso no significa que las palabras de los escritores sagrados dejen de ser suyas, sino más bien que, a imagen de la unión hipostática, son “asumidas” por
-Ahora bien, de un modo similar a como la naturaleza humana de Cristo es inmaculada y perfecta y, por tanto, sin efecto alguno, también el texto de
-Ni que decir tiene que las reflexiones anteriores se aplican directamente a los textos originales y, en segundo término, a sus distintas versiones.
-¿De qué maneras se concreta la perfección del texto? A modo de enumeración provisional indiquemos algunas:
a) armonía entre los diferentes libros escritos en hebreo en lo que respecta al contenido; íd. entre los distintos libros redactados en griego; también entre los libros hebreos y los griegos.
b) armonía de todas las palabras en que está escrito el texto hebreo, cualquiera que sea su posición dentro de él; armonía de todas las palabras en que está redactado el texto griego, cualquiera que sea su lugar en él; íd. entre la totalidad de las palabras hebreas y griegas, cualquiera que sea su situación en el cuerpo de
c) armonía entre las letras que componen el alefato; íd. entre las que forman el alfabeto; íd. entre unas y otras.
-Se comprende así la infinidad de claves contenidas en
-Aparentemente, sin embargo, el texto en cuestión tiene “defectos”, encierra concepciones “anticuadas” del mundo, etc. Pero esta circunstancia, lejos de constituir un problema, nos permite plantear de un modo más profundo el tema de la inspiración.
-Y así, dada la aparente “inadecuación” entre un pasaje de
-Ahora bien,
-¿Cuál es la instancia que permite discriminar entre las interpretaciones correctas de
